 |
DISCOURS DU PAPE JEAN-PAUL II AUX AIDES AUX PRÊTRES
Jeudi, 22 avril 1982
Mesdames,
Mesdemoiselles,
chères Aides aux prêtres,
1. Je suis très heureux de m’associer à
votre rassemblement festif, de vous rencontrer avec vos chers aumôniers, et de
vous apporter mes encouragements personnels, comme le très vénéré Pape Paul VI
avait tenu à le faire en plusieurs circonstances.
Laissez-moi vous confier ma première
impression en vous voyant si nombreuses, en provenance de plusieurs pays
d’Europe et même de Madagascar: les femmes ont leur place dans l’Eglise! Au
chapitre seize de sa lettre aux Romains, l’apôtre Paul remercie nommément une
dizaine de femmes pour leur dévouement et leurs fatigues au service des
premières communautés chrétiennes. Qui pourrait compter les femmes de notre
temps en responsabilité d’activités catéchétiques, caritatives et autres, au
plan paroissial, diocésain et même national? Et cela à travers tous les
continents. Soyez heureuses et fières d’appartenir à cette lignée de femmes qui
ont apporté à l’œuvre de l’évangélisation le meilleur d’elles-mêmes, et bien
souvent une authentique sainteté.
Mais je voudrais surtout, en cette
rencontre très importante pour votre Mouvement, méditer avec vous sur ce que
j’appellerais volontiers la spiritualité des Aides aux prêtres. Comme toute
spiritualité, elle prend sa source dans des convictions de foi, s’incarne dans
des obligations spécifiques et, à travers un déploiement d’attitudes
évangéliques et de qualités humaines particulières, participe au témoignage que
l’Eglise veut rendre au Christ rédempteur de l’humanité.
2. Vous étiez célibataires, ou dans l’état
du veuvage, ou parfois encore chargées de famille, ou même mamans ou sœurs de
prêtres, lorsque vous avez été appelées à apporter votre aide à un prêtre ou à
une équipe sacerdotale. Vous avez alors perçu que vous donniez votre vie à une
grande cause: celle du sacerdoce catholique, indispensable à la visibilité et à
la vitalité des communautés paroissiales. Mais comment tenir dans cette vocation
de laïques chrétiennes sans entretenir en vous des convictions de foi sur
l’identité du prêtre, sur sa mission de ministre du Christ agissant en son nom
pour son Corps qui est l’Eglise, sur l’étendue de ses responsabilités de
pasteur? Vous ne remercierez jamais assez le Seigneur de vous avoir fait la
grâce de choix de servir le sacerdoce. C’est assurément dans des moments
réservés chaque jour à la prière, et aussi dans vos récollections et retraites,
qu’il faut approfondir cette belle vocation, véritable service d’Eglise.
3. Cette spiritualité de vénération
profonde du sacerdoce s’incarne pour chacune de vous dans l’humble
accomplissement de vos obligations quotidiennes. Soyez félicitées d’abord de
bien tenir la demeure du prêtre, de le libérer des tâches matérielles qui
absorberaient une partie de son temps si nécessaire au labeur apostolique et qui
conviennent mieux à vos charismes de femmes. Oui, pour les prêtres responsables
de paroisse ou de tout un secteur comme pour leurs fidèles, votre présence,
votre accueil, vos services sont une source de bonheur humain et spirituel et
ils donnent à la maison presbytérale un attrait et un rayonnement certains.
A ce rôle premier peut s’ajouter - et je le
souhaite de tout cœur - une judicieuse collaboration, selon vos forces physiques
et selon vos talents respectifs, aux activités qui font une paroisse vivante et
rayonnante: l’enseignement catéchétique, l’animation de groupes de prière et de
mouvements d’apostolat, la diffusion de la presse d’inspiration chrétienne, la
visite des malades et des personnes isolées, la préparation des cérémonies
liturgiques, etc. De nouveau, je félicite votre Mouvement d’avoir beaucoup fait
pour donner aux auxiliaires du prêtre, non seulement un titre nouveau, mais un
style de vie et un statut inspirés du décret conciliaire sur l’apostolat des
laïcs.
Nun möchte ich meine Worte in deutscher
Sprache fortsetzen, die ein großer Teil von euch versteht.
Liebe Pfarrhaushälterinnen!
4. Die religiöse Einstellung, von der ich
bisher gesprochen habe, wird konkret in den einzelnen Aufgaben, die euch
gestellt sind. Sie fordert darum von euch allen eine beständige Entfaltung
christlicher Haltungen und menschlicher Tugenden. Ich denke dabei vor allem an
einen tiefen Glaubensgeist und die echte Haltung des Dienens, die euch
auszeichnen müssen. Euer Glaubensblick läßt euch hinter der menschlichen
Oberfläche im Handeln der Priester die Spuren Christi als der wahren
Hohenpriesters und Hirten erkennen. Dieser Glaube erinnert euch daran, daß alle
Mitglieder der christlichen Gemeinde Geschöpfe Gottes sind, die ihren Platz in
seinem Herzen haben, und daß all die vielfältigen Aktivitäten einer Pfarrei
mögliche Wege zur Verkündigung der Frohen Botschaft darstellen.
Darüber hinaus möchte ich euch ermutigen,
euch Tag für Tag um die menschlichen Qualitäten zu bemühen, die eurem
Lebensstand so gut entsprechen. Ich denke hierbei an aufrichtige Achtung vor
jeder Person, ein natürliches, offenes Wesen, frei von jeder Anbiederung, eine
ruhige Gelassenheit und Geduld, an Liebenswürdigkeit und an die Bereitschaft, in
allem und bei allen zunächst die positive Seite zu sehen.
Das Beispiel so vieler heiliger Frauen, die
in hervorragender Weise im Laufe der Jahrhunderte an den Aufgaben der Kirche
mitgewirkt haben, soll euch Begeisterung und Kraft geben für die Erfüllung eures
so schönen und wichtigen Auftrages.
5. Vi ringrazio cordialmente per la vostra visita e formulo
i migliori auguri per il futuro del vostro Movimento. A voi, che avete la gioia
di essere a Roma, e a tutti i vostri fratelli e sorelle di lavoro rimasti nelle
loro sedi di città o di campagna ma a voi uniti in questo momento di spirito e
di cuore, imparto la mia Benedizione Apostolica.
Zanim zakończê nie mogê nie wypowiedzieæ kilku bodai słow w
moim jêzyku oiczystym. Serdecznie witam grupê gospodyń z Polski i innych krajów
słowiańskich. Cieszê siê, że tu jesteœcie w tym miêdzynarodowym gronie
przedstawicielek zawodu, a raczej powołania bardzo delikatnego i bardzo ważnego
dla Koœciola, dla kapłanów, dla parafii. Jesteœcie w Rzymie u
grobu œwiêtego Piotra, w stolicy chrzeœcijaństwa. Tu pragniecie na modlitwie i
rozważaniu, we wzajemnej wymianie doœwiadczeń pogłêbiæ Waszą duchowoœæ, Wasz
związek z Koœciołem, któremu służycie w szczególny sposób, lepiej jeszcze odkryæ
i okreœliæ Wasze miejsce w tym Koœciele i realizowaæ siebie w tej słuzbie.
Za Wasze trudy, ofiary i molitwy serdecznie
Wam wszystkim dziêkujê. To rzymskie doœwiadczenie zawieŸcie do Waszych krajów i
przekażcie je wszystkim kobietom, które podobnie jak Wy obrały tê szczególną
drogê pójœcia za Chrystusem. ZawieŸcie im to słowo, zawieŸcie im, Waszym
Rodzinom i bliskim oraz wszystkim kapłanom serdeczne pozdrowienie i
błogosławieństwo Papieża.
Maryi, Gospodyni nazaretańskiego domu, Was
oddajê.
©
Copyright 1982 - Libreria Editrice Vaticana
|