|
GIOVANNI PAOLO II
ANGELUS
Domenica, 25 ottobre 1998
Al termine di questa solenne celebrazione liturgica, mi è gradito
salutare tutti voi, cari pellegrini che siete venuti da varie nazioni per
onorare i nuovi Beati. Volgiamo ora insieme lo sguardo verso Maria
Santissima, che questi nostri fratelli hanno teneramente amato e
fedelmente imitato. Nella loro esistenza, ebbe un posto privilegiato la
devozione alla Vergine Madre di Dio e la recita del santo Rosario.
Il mese di ottobre è il mese di Maria, mese del Rosario. Questa
preghiera semplice e profonda, cara ai singoli ed alle famiglie, era un
tempo molto diffusa nel popolo cristiano. Quanto gioverebbe se anche oggi
fosse riscoperta e valorizzata, specialmente all'interno delle famiglie!
Essa aiuta a contemplare la vita di Cristo ed i misteri della salvezza;
allontana, grazie all'incessante invocazione della Vergine, i germi della
disgregazione familiare; è vincolo sicuro di comunione e di pace.
Esorto tutti, ed in modo speciale le famiglie cristiane, a trovare nel
santo Rosario il conforto ed il sostegno quotidiano per camminare sulla
strada della fedeltà.
Maria, Regina del santo Rosario e di tutti i Santi, ci aiuti a vivere
senza tentennamenti la nostra missione di credenti. A Lei ricorriamo con
filiale abbandono, come hanno fatto i nuovi Beati, che oggi contempliamo
nella gloria del cielo. La Madonna sostenga in modo speciale le famiglie,
perché sappiano accogliere con coerenza il Vangelo e lo traducano
nella loro esistenza quotidiana.
Dopo-Angelus
Je salue les pèlerins de langue française présents à
la Béatification, en particulier ceux de Bretagne, région
natale de Mère Théodore Guérin, en les invitant à
entretenir en eux lesprit missionnaire qui animait la nouvelle
Bienheureuse. À tous, jaccorde la Bénédiction
apostolique.
I greet the English-speaking pilgrims present here in Saint Peters
Square to honour the four new Beati, and I welcome in particular the
visitors from the United States accompanying the Sisters of Providence.
May the example of these faithful witnesses to Christ inspire us all to
ever greater fidelity. God bless you all!
Liebe Schwestern und Brüder! Sehr herzlich begrüße ich
Euch in Eurer Landessprache und danke Euch für das gemeinsame Gebet
zu dieser Mittagszeit. Mögen die neuen Seligen Euch allen in Eurem
Glauben stärken. Gerne erteile ich Euch und Euren Angehörigen
daheim den Apostolischen Segen.
Saludo con afecto a los Obispos y fieles españoles y
latinoamericanos aquí presentes, así como a las Religiosas
Hijas de la Divina Pastora y a los miembros de la gran Familia Calasancia.
La beatificación del Padre Faustino Míguez alegra hoy el
caminar de la Iglesia, Madre y Maestra, e impulsa, como modelo de educador
cristiano, el compromiso evangelizador de los colegios católicos de
cara al Tercer milenio.
Minha saudação afetuosa vai também aos brasileiros
que vieram para a Beatificação do Frei Galvão. Levai
deste dia de festa, a lembrança de que o Papa vos acompanha em Suas
preces, e pede a Deus, pela intercessão de Nossa Senhora Aparecida,
a paz e a concórdia para toda a família brasileira. E que o
Senhor vos abençoe!
©
Copyright 1998 - Libreria Editrice Vaticana
|